"в густом лесу мифологем признаться бы, но в чем?" ©
Занятный психологический эффект: я очень легко запомнила на шведском всякие телеги типа "у меня все отлично", "я чувствую себя прекрасно", "хорошо", "только хорошо", "исключительно хорошо", короче, все, что нам предложено на данный момент из области смайлика =); но у меня проблемы с запоминанием конструкций имени смайлика =(: "я так себе", "не очень", "болею", "устал", - то есть эти все слова, натурально, приходится учить, а они не учатся, и на следующий день надо учить их заново, как будто бы мозг их отторгает. Еще он отторгает произношение слова "любовь". И вот я такая лежу перед сном и твержу во тьму: щерлек, щерлек. En kärlek. En, чтоб вы понимали. En. Расскажу сейчас.

Вчера на занятии был тизер к сериалу "удивительные приключения имени существительного в шведском языке и как вам с этим теперь жить". Пересказываю. Все слова делятся на две группы, и каждое является или en-ord, или ett-ord ("урд" - это, собственно, "слово"). En и ett - типа как грамматическая категория рода, но род не мужской и не женский, а, скажем, общий и весь остальной, не знаю, как объяснить, у всего этого есть многомерная логика, а далее начинается следующий этап: каждое существительное бывает четырех форм. Единственное число неопределенная форма (яблоко, любое вообще), единственное число определенная форма (это яблоко), множественное число неопределенная форма (какие-то там яблоки), множественное число определенная форма (конкретные яблоки). Причем яблоко - это ett-ord, мутное, наряду с абстрактными понятиями, а любовь - en-ord, ясная, конкретная, как стол или улица, как девочка или пенсионер. Все это рассказали нам в первом приближении, а далее пообещали все-таки падежи, но о них нам знать пока рано; держите зато прямо сейчас три А4 листа шведских слов, которые надо очень хорошо учить наизусть.
Держу.

И правила чтения. Нехитрый хит вчерашнего дня - ветчина. Skinka! по-любому тот же интернациональный корень, что и в слове "шинка" - а произносится как "ху(й)инка", и живите теперь с этим знанием тоже.
У меня есть ветчина. Я люблю ветчину. "Поньо хочет ветчины!"

Перевариваю все это. То есть не ветчину, а конструкцию. Наверное, мне надо в плеере завести набор файлов "внятно сказанные шведские слова для тупых и медленных". Плеер, кстати, я знаю уже, как будет: en mp-3-spelare, мп-3-игрец, ясный, как любовь;
радость узнавания немецких корней надолго со мной. Зеркало, окно, яблоко, читать, понятно. Общеевропских тоже хватает.

Вообще, мне нравится интерфейс; моя проблема с французским была как раз в том, что в нем мне интерфейс отчаянно не нравился.

А так я забросила Рушди и мээээдленно читаю тетрадку, списки слов, два учебника, словарь и Вирнин самоучитель. Надеюсь, это поможет.
Этап хаотичного нагребания количества и нетерпеливого ожидания качества.

@темы: svenska