Шведская группа радует. Занятие в среду выпадает из-за восьмоймарты, я такая с робким энтузиазмом: а есть вариант компенсировать? Преподаватель, оживляясь: можно! Группа: да, да, а давайте!!! И все изъявили готовность прийти в среду в то же время.
Мурмурмур.
Вот что значит "взрослые люди за свои деньги"!

Второе мурмурмур: Настя специально принесла мне конспект прошлого занятия! И дала до четверга, чтоб я все познала и смогла достойно написать рассказ про семью.
Вот что значит "забота о товарище"!
(Настя села со мной в пару снова, и мы в соавторстве создали человека Эмиля, который приехал из Сан-Хосе, говорит по-испански, английски, немецки и немного по-русски, потому что у него русская жена - медсестра в Каролинской больнице, а сам он преподает в университете; и хором рассказали о нем миру).

Вообще, я гораздо лучше ориентировалась в первом практическом, нежели боялась с учетом пропуска и того факта, что в Москве (закономерно) не нашла времени и места почитать учебник самостоятельно.
Разобралась, где надо, по ходу, и быстро всех лучших догнала.
Вот что значит "это умственная практика, а не телесная"!

- - -

Смешное:

* "Нянюшка Ягг знала, как пишется слово "банан", но не знала, где оно заканчивается". Университет по-шведски - universitetet. Это даже круче бананананового дайкири, потому что происходит с живыми людьми на самом деле.

* В начале занятия мы писали сами себе шведские визитки. Из двух пунктов: "namn" и "jag tycker om...". Второе - это "мне нравится", и надо было выразить, а что, собственно, тебе нравится, при помощи шведского слова и/или доступной картинки.
Я написала "путешествовать" и нарисовала котика (не знаю, как будут котики, а словарь к тому моменту уплыл вдаль по аудитории); другие ожидаемо написали "читать книжки", "учить шведский", "учиться в университете", "Екатеринбург". Из неожиданного - единственный повторяющийся ответ был "кофе". Так мы узнали, что человек Марина любит просто кофе, а человек Эльза - кофе с банановым мороженым.

Полезное:

"Jawohl" по-шведски будет "Javisst".

- Kan du hjälpa mig?
- Javisst!

- Vad heter "Jawohl" på svenska?
- Javisst!

(немецкий, как вы можете догадаться, помогает здесь больше, чем английский).

- - -

Испытываю радость человека, который теперь может играть не с тремя камушками, а с шестью. )) Не знаю, где добыть и как поставить шведскую клавиатурную раскладку, а надо.